中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
云漢全文
生成鋼筆字帖

云漢

zhuōyúnhàn,,
zhāohuítiān。。
wángyuē
!!
jīnzhīrén??
tiānjiàngsāngluàn,,
jǐnjiànzhēn。
shén,,
ài愛(ài)shēng。。
guī,
níngtīng聽(tīng)?
hànshèn,
yùn蘊(yùn)lóngchóng蟲(chóng)chóng蟲(chóng)。。
tiǎnyīn,,
jiāogōng。
shàngxiàdiàn,
shénzōng。
hòu,
shànglín。。
hàoxià,
níngdīnggěng。
hànshèn,,
tuī。。
jīngjīng業(yè)業(yè),,
tíngléi。
zhōumín,,
yǒujié。
hàotiānshàng,
。
xiāngwèi??
xiāncuī。
hànshèn,
。
yányán,
yún無(wú)suǒ。。
mìngjìnzhǐ,
zhān。
qúngōngxiānzhèng,,
zhù。
xiān,,
níngrěn?
hànshèn,
shānchuān。。
hànwéinüè,,
tánfén。
xīndànshǔ,
yōuxīnxūn。。
qúngōngxiānzhèng,,
wén。
hàotiānshàng,,
níngdùn?
hànshèn,
mǐnmiǎnwèi。
níngdiānhàn??
cǎnzhī。
niánkǒng,,
fāngshè。。
hàotiānshàng,
。。
jìnggōngmíngshén,
無(wú)huǐ。。
hànshèn,
sàn無(wú)yǒu紀(jì)。。
zāishùzhèng,
jiùzāizhǒngzǎi。。
shīshì,
shànzuǒyòu。
rénzhōu。
無(wú)néngzhǐ,
zhānánghàotiān,,
yún!
zhānánghàotiān,
yǒuhuìxīng。。
jūn,,
zhāojiǎ無(wú)yíng。。
mìngjìnzhǐ,
無(wú)ěrchéng。。
qiúwéi。。
shùzhèng。。
zhānánghàotiān,
huìníng?
云漢譯文

倬彼云漢,昭回于天。王曰:於乎!何辜今之人?天降喪亂,饑饉薦臻。靡神不舉,靡愛(ài)斯牲。圭壁既卒,寧莫我聽(tīng)?看那銀河多么高遠(yuǎn),白光閃亮回旋在天。周王無(wú)奈仰天長(zhǎng)嘆,當(dāng)今百姓有何罪愆!老天降下死喪禍亂,饑餓災(zāi)荒接二連三。沒(méi)有神靈不曾祭奠,奉獻(xiàn)犧牲毫不吝慳。禮神圭璧全都用完,神靈還是不聽(tīng)我言!

旱既大甚,蘊(yùn)隆蟲(chóng)蟲(chóng)。不殄禋祀,自郊徂宮。上下奠瘞,靡神不宗。后稷不克,上帝不臨。耗斁下土,寧丁我梗。旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,暑氣郁盛大地熏蒸。接連不斷舉行祭祀,祭天處所遠(yuǎn)在郊宮。祀天祭地奠埋祭品,天地諸神無(wú)不敬奉。后稷恐怕難救周民,上帝不理受難眾生。天災(zāi)這般為害人間,大難恰恰落在我身。

旱既大甚,則不可推。兢兢業(yè)業(yè),如霆如雷。周余黎民,靡有孑遺。昊天上帝,則不我遺。胡不相畏?先祖于摧。旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,想要推開(kāi)沒(méi)有可能。整天小心戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,正如頭上落下雷霆。周地余下那些百姓,現(xiàn)在幾乎一無(wú)所剩。渺渺蒼天高高上帝,竟然沒(méi)有東西賜贈(zèng)。怎不感到憂愁惶恐,人死失祭先祖受損。

旱既大甚,則不可沮。赫赫炎炎,云我無(wú)所。大命近止,靡瞻靡顧。群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予?旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,沒(méi)有辦法可以止住。赤日炎炎熱氣騰騰,哪里還有遮蔭之處。死亡之期已經(jīng)臨近,無(wú)暇前瞻無(wú)暇后顧。諸侯公卿眾位神靈,不肯顯靈前來(lái)佑助。父母先祖神靈在天,為何忍心看我受苦!

旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚。我心憚暑,憂心如熏。群公先正,則不我聞。昊天上帝,寧俾我遯?旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,山禿河干草木枯槁。眼看旱魔逞兇肆虐,遍地好像大火焚燒。暑熱難當(dāng)令我心畏,憂心忡忡如受煎熬。諸侯公卿眾位神靈,哪管我在悲痛呼號(hào)。渺渺蒼天高高上帝,難道迫我離此出逃!

旱既大甚,黽勉畏去。胡寧瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,則不我虞。敬恭明神,宜無(wú)悔怒。旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,勉力禱請(qǐng)祈求上蒼。為何害我降以大旱?不知緣故費(fèi)煞思量。祈年之禮舉行很早,也未遲延祭社祭方。渺渺蒼天高高上帝,竟然對(duì)我不肯相幫。一向恭敬諸位神明,不該恨我怒氣難當(dāng)。

旱既大甚,散無(wú)友紀(jì)。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣馬師氏,膳夫左右。靡人不周。無(wú)不能止,瞻昂昊天,云如何里!旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,饑荒離散亂我紀(jì)綱。各位官長(zhǎng)智窮力竭,宰相憂苦無(wú)法可想。趣馬師氏一起出動(dòng),膳夫百官助祭幫忙。沒(méi)有一人不愿周濟(jì),可是不能止住災(zāi)荒。仰望蒼天晴朗無(wú)云,怎樣止旱令我憂傷。

瞻昂昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假無(wú)贏。大命近止,無(wú)棄爾成。何求為我。以戾庶正。瞻昂昊天,曷惠其寧?仰望蒼天晴朗無(wú)云,滿天星辰微光閃閃。公卿大夫眾位君子,禱告上蒼不要停緩。死亡之期已經(jīng)臨近,不棄前功不怕困難。禳旱祈雨非為自我,也為安定眾位官員。仰望蒼天默默祈禱,何時(shí)才能使我心安?

看那銀河多么高遠(yuǎn),白光閃亮回旋在天。周王無(wú)奈仰天長(zhǎng)嘆,當(dāng)今百姓有何罪愆!老天降下死喪禍亂,饑餓災(zāi)荒接二連三。沒(méi)有神靈不曾祭奠,奉獻(xiàn)犧牲毫不吝慳。禮神圭璧全都用完,神靈還是不聽(tīng)我言! 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,暑氣郁盛大地熏蒸。接連不斷舉行祭祀,祭天處所遠(yuǎn)在郊宮。祀天祭地奠埋祭品,天地諸神無(wú)不敬奉。后稷恐怕難救周民,上帝不理受難眾生。天災(zāi)這般為害人間,大難恰恰落在我身。 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,想要推開(kāi)沒(méi)有可能。整天小心戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,正如頭上落下雷霆。周地余下那些百姓,現(xiàn)在幾乎一無(wú)所剩。渺渺蒼天高高上帝,竟然沒(méi)有東西賜贈(zèng)。怎不感到憂愁惶恐,人死失祭先祖受損。 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,沒(méi)有辦法可以止住。赤日炎炎熱氣騰騰,哪里還有遮蔭之處。死亡之期已經(jīng)臨近,無(wú)暇前瞻無(wú)暇后顧。諸侯公卿眾位神靈,不肯顯靈前來(lái)佑助。父母先祖神靈在天,為何忍心看我受苦! 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,山禿河干草木枯槁。眼看旱魔逞兇肆虐,遍地好像大火焚燒。暑熱難當(dāng)令我心畏,憂心忡忡如受煎熬。諸侯公卿眾位神靈,哪管我在悲痛呼號(hào)。渺渺蒼天高高上帝,難道迫我離此出逃! 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,勉力禱請(qǐng)祈求上蒼。為何害我降以大旱?不知緣故費(fèi)煞思量。祈年之禮舉行很早,也未遲延祭社祭方。渺渺蒼天高高上帝,竟然對(duì)我不肯相幫。一向恭敬諸位神明,不該恨我怒氣難當(dāng)。 旱情已經(jīng)非常嚴(yán)重,饑荒離散亂我紀(jì)綱。各位官長(zhǎng)智窮力竭,宰相憂苦無(wú)法可想。趣馬師氏一起出動(dòng),膳夫百官助祭幫忙。沒(méi)有一人不愿周濟(jì),可是不能止住災(zāi)荒。仰望蒼天晴朗無(wú)云,怎樣止旱令我憂傷。 仰望蒼天晴朗無(wú)云,滿天星辰微光閃閃。公卿大夫眾位君子,禱告上蒼不要停緩。死亡之期已經(jīng)臨近,不棄前功不怕困難。禳旱祈雨非為自我,也為安定眾位官員。仰望蒼天默默祈禱,何時(shí)才能使我心安?

云漢注解
1
云漢:銀河。大。
2
昭:光。
3
回:轉(zhuǎn)。
4
於乎:即“嗚呼”,嘆詞。
5
辜:罪。
6
薦:重,再。
7
臻:至。薦臻,猶今言頻仍。
8
靡:無(wú),不。
9
舉:祭。
10
愛(ài):吝惜,舍不得。
11
牲:祭祀用的牛羊豕等。均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神則焚玉,祭山神則埋玉,祭水神則沉玉,祭人鬼則藏玉。
12
寧:乃。
13
莫我聽(tīng):即莫聽(tīng)我。
14
大甚:大,同“太”。甚,厲害。
15
蘊(yùn)?。?/span>謂暑氣郁積而隆盛。
16
蟲(chóng)蟲(chóng):熱氣熏蒸的樣子。
17
殄:斷絕。
18
禋祀:祭天神的典禮。以玉帛及犧牲加于柴上焚之,使升煙,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之則凡祀日月星辰等天神,統(tǒng)稱禋祀。
19
宮:祭天之壇。
20
奠:陳列祭品。
21
瘞:指把祭品埋在地下以祭地神。
22
宗:尊敬。
23
斁:敗壞。
24
丁:當(dāng),遭逢。
25
黎:眾。
26
孑遺:遺留,剩余。
27
遺:贈(zèng)。
28
于:助詞。
29
摧:滅。
30
云:古“云”字,有庇蔭義。
31
大命:此謂死亡之命,即死亡之期。
32
群公:猶百辟,先世諸侯之神。
33
正:長(zhǎng)。先正,謂先世卿士之神。
34
忍:忍心,殘忍。
35
滌滌:光禿無(wú)草木的樣子。
36
旱魃:古代傳說(shuō)中的旱神。
37
惔:火燒。
38
憚:畏。
39
熏:灼。
40
聞:通“問(wèn)”,恤問(wèn)。
41
遯:今作“遁”,逃。
42
黽勉:勉力為之,謂盡力事神,急于禱請(qǐng)。
43
瘨:病。
44
憯:曾。
45
祈年:指“孟春祈谷于上帝,孟冬祈來(lái)年于天宗”之祭禮。
46
孔夙:很早。
47
方:祭四方之神。
48
社:祭土神。
49
莫:古“暮”字,晚。
50
虞:助。
51
友:通“有”。
52
紀(jì):紀(jì)綱,法度。
53
鞫:窮,與“通”相對(duì)。
54
庶正:眾官之長(zhǎng)。
55
疚:憂苦。
56
冢宰:周代官名,為百官之長(zhǎng),相當(dāng)后世的宰相。
57
趣馬:掌管?chē)?guó)王馬匹的官。
58
師氏:官名,主管教導(dǎo)國(guó)王和貴族的子弟。
59
膳夫:主管?chē)?guó)王、后妃飲食的官。
60
左右:左右之大夫、士諸官。
61
昂:通“仰”。
62
里:猶“已”,訓(xùn)“止”。微小而眾多的樣子。
63
昭:禱。
64
假:借為“嘏(gǔ)”,告。
65
無(wú)贏:猶言無(wú)爽,即無(wú)差忒。
66
成:功。
67
戾:定。
68
曷:何。何時(shí)。
69
惠:賜。
云漢賞析

這是一首寫(xiě)周宣王憂旱的詩(shī)。是所謂“宣王變《大雅》”的第一篇(其他五篇是《崧高》、《烝民》、《韓奕》、《江漢》和《常武》)。通過(guò)比較詳盡的敘寫(xiě),具體深入地反映了西周末期那場(chǎng)大旱的嚴(yán)重,抒發(fā)了宣王為旱災(zāi)而愁苦的心情。宣王時(shí)發(fā)生的這場(chǎng)旱災(zāi)在漢、晉人的著作中雖有記載,但大都是據(jù)此詩(shī)而來(lái),零星簡(jiǎn)略,不似此詩(shī)具體、全面、深入。所以,這首詩(shī)具有極高的史料價(jià)值。詩(shī)的作者,《毛詩(shī)序》說(shuō)是仍叔,仍叔其人,《春秋》有載,然上距周宣王時(shí)已一百二十年左右,因此,他作此詩(shī)的可能性不大。本來(lái),《毛詩(shī)序》所確定的作者,可信程度都不大,兼之時(shí)代久遠(yuǎn),史料闕佚,就很難確考詩(shī)的作者究竟為誰(shuí),但從詩(shī)的內(nèi)容看,這首詩(shī)很可能是宣王自作,以敘寫(xiě)他畏早之甚及盼雨心切。全詩(shī)八章,每章十句。一、二兩章寫(xiě)祭神祈雨。正是需雨的時(shí)節(jié),然而日日驕陽(yáng)似火,禾稼死亡,田地龜裂,人畜缺水。這當(dāng)兒,人們是多么盼望老天降落一場(chǎng)甘霖?。】墒茄鐾n穹。毫無(wú)雨征(古人常夜間觀天象以察云雨)?!百颈嗽茲h,昭回于天”,星河燦爛,晴空萬(wàn)哩,夕夕如此。內(nèi)心焦灼的詩(shī)人于是發(fā)出了“何辜今之人!天降喪亂,饑饉薦臻”的慨嘆。無(wú)神不祭。無(wú)牲不用,禮神的玉器也用盡了,然而神靈們卻不聞不問(wèn),毫無(wú)佑助之意。這蒼天啊,好像真的是把降雨的事兒拋在腦后,徹底忘掉了;或許人們得罪了他,他在有意地懲罰人們。三、四兩章寫(xiě)大旱的不可解除,主要表達(dá)了畏旱之情。“旱既大甚,則不可推”,“旱既大甚,則不可沮”,兇暴狂猛的旱災(zāi)如洪水猛獸,無(wú)法推開(kāi),無(wú)法阻攔,使“周余黎民,靡有孑遺”,造成了無(wú)法收拾的嚴(yán)重局面。再繼續(xù)下去,將國(guó)祚難永。然而“群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予!”意謂:群公先正,我常雩祭以祈谷實(shí),現(xiàn)在卻不助我以興云雨;至于父母先祖,尤一體之所親,一氣之所感,為什么也忍心看我遭此禍而不救呢?朱熹《詩(shī)集傳》說(shuō):“群公先正,但言其不見(jiàn)助,至父母先祖則以恩望之矣,所謂垂涕泣而道之也?!蔽逭聦?xiě)旱魃繼續(xù)肆虐。山原禿而河湖干,這里已經(jīng)變成了一塊讓人無(wú)法生存下去的土地。“昊天上帝,寧俾我逐”,老天似乎是要迫使人們離開(kāi)此地,他是不想讓人安居了。六章述失望痛苦之余的反思。也不是祭神不及,也不是對(duì)眾神不恭敬,細(xì)細(xì)思量,確實(shí)沒(méi)有什么罪愆,那又為何降災(zāi)加害呢?七章敘君臣上下因憂旱而困窘憔悴。末章周王著力鞭策,希望臣子們“無(wú)棄爾成”,繼續(xù)祈禱上蒼。最后仰天長(zhǎng)號(hào),以亟求天賜安寧作結(jié)。統(tǒng)觀全詩(shī),作者對(duì)這次持久難弭的災(zāi)禍從旱象、旱情、造成的慘重?fù)p失及所引起的心理恐慌等方面作了充分的描寫(xiě)。這場(chǎng)大旱就是死亡之神的降臨,可以摧毀一切,消滅人類。在那個(gè)生產(chǎn)力水平還很低的時(shí)代,它會(huì)造成怎樣的人間災(zāi)難,是不難想像的。這首詩(shī)在寫(xiě)宣王憂旱的同時(shí),也寫(xiě)了他的事天之敬及事神之誠(chéng)。在人們抵御自然災(zāi)害的能力還極其有限的西周末期,面對(duì)無(wú)法戰(zhàn)勝的災(zāi)害,對(duì)虛無(wú)飄渺的上帝和神靈產(chǎn)生敬畏乞求心理,也是不難理解的。讀者自然不能以現(xiàn)代科學(xué)主義的觀念和標(biāo)準(zhǔn)來(lái)苛責(zé)古人。這首詩(shī)在藝術(shù)上值得稱道的有兩點(diǎn):一是摹景生動(dòng);二是夸飾手法的運(yùn)用?!百颈嗽茲h,昭回于天”,夜晴則天河明,此方旱之象。“昭回于天”又暗示出仰望之久。久旱而望甘霖者,己所渴望見(jiàn)者無(wú),己所不愿見(jiàn)者現(xiàn),其心情的痛苦無(wú)奈可想而知。毫無(wú)雨征,還得繼續(xù)受此大旱之苦,于是又順理成章地推出“王曰於乎,何辜今之人!天降喪亂,饑饉薦臻”四句。所以開(kāi)篇這摹景之句不僅寫(xiě)出了方旱之象,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人的心情,并生發(fā)出下文,是獨(dú)具匠心、富有藝術(shù)魅力的詩(shī)句,因而孫鑛稱贊這首詩(shī)的起首“最有風(fēng)味”(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引)?!昂导却笊?,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚?!边@場(chǎng)大旱使周地變成了不毛之地,無(wú)水之區(qū)。山空川涸,禾焦草枯,畜斃人死,大地就像用火燒燎過(guò)一樣,沒(méi)一點(diǎn)生氣,沒(méi)一點(diǎn)活力?!皽鞙焐酱ā?、“如惔如焚”可謂寫(xiě)盡旱魔肆虐之情狀,同時(shí)也傳達(dá)出詩(shī)人面對(duì)這種毀滅性災(zāi)害的痛苦、焦灼之情。王夫之《姜齋詩(shī)話》云:“情、景名為二.而實(shí)不可離,神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則情中景,景中情?!边@幾句詩(shī)雖然稱不上“妙合無(wú)垠”,但做到景中含情、景中寓情卻是很明顯的。詩(shī)中“周余黎民,靡有孑遺”二句早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代就被孟子認(rèn)為是夸飾之辭的典范,備受后世批評(píng)家的關(guān)注。漢代王充《論衡·藝增篇》曰:“夫旱甚則有之矣,言無(wú)孑遺一人,增之也?!庇衷唬骸把浴矣墟葸z’,增益其文,欲言旱甚也。”可見(jiàn)這兩句是用夸張的藝術(shù)手法,以突出遭旱損失的慘重。南朝梁劉勰《文心雕龍·夸飾》說(shuō):“雖詩(shī)書(shū)雅言,風(fēng)格訓(xùn)世,事必宜廣,文亦過(guò)焉。是以言峻則‘嵩高極天’,論狹則‘河不容舠’,說(shuō)多則‘子孫千億’,稱少則‘民靡孑遺’?!o雖已甚,其義無(wú)害也?!⒁馍畎潱柿x成矯飾?!彼赋隹鋸埖男揶o雖然言過(guò)其實(shí),但因?yàn)槟芡ㄟ^(guò)形象的夸張來(lái)傳難寫(xiě)之意、達(dá)難顯之情,所以在文學(xué)作品中有它存在的必然性和合理性。確實(shí),“靡有孑遺”四字,所述雖非事實(shí),但卻突出了旱情的嚴(yán)重,是反映真實(shí),并且凸現(xiàn)了真實(shí)的傳神之筆。

云漢的介紹