中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
吉日全文
生成鋼筆字帖

吉日

wéi,,
dǎo。。
tiánchēhǎo,
kǒng。。
shēng,,
cóngqúnchǒu。。
gēng,,
chā。。
shòuzhīsuǒtóng,,
yōu鹿。。
zhīcóng,,
tiānzhīsuǒ。。
zhānzhōngyuán,
kǒngyǒu。
biāobiāo,,
huòqúnhuòyǒu。
shuàizuǒyòu,,
yàntiān。
zhānggōng,,
xiéshǐ。
發(fā)xiǎo,
。
bīn,,
qiězhuó。
吉日譯文

吉日維戊,既伯既禱。田車既好,四牡孔阜。升彼大阜,從其群丑。戊辰吉祥日子好,既祭馬祖又祈禱。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高。驅(qū)車登上大土丘,驅(qū)逐群獸快快跑。

吉日庚午,既差我馬。獸之所同,麀鹿麌麌。漆沮之從,天子之所。庚午吉祥日子好,打獵馬匹已選齊。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇。驅(qū)逐漆沮水邊獸,趕到天子射獵區(qū)。

瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。遙望原野漫無邊,地方廣大物富有。奔跑慢走野獸多,成群結(jié)隊四處游。都要趕到天子處,樂得天子顯身手。

既張我弓,既挾我矢。發(fā)彼小豝,殪此大兕。以御賓客,且以酌醴。我們弓弦已拉開,也已把箭拿在手。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛。野味拿來待賓客,共吃佳肴同飲酒。

戊辰吉祥日子好,既祭馬祖又祈禱。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高。驅(qū)車登上大土丘,驅(qū)逐群獸快快跑。 庚午吉祥日子好,打獵馬匹已選齊。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇。驅(qū)逐漆沮水邊獸,趕到天子射獵區(qū)。 遙望原野漫無邊,地方廣大物富有。奔跑慢走野獸多,成群結(jié)隊四處游。都要趕到天子處,樂得天子顯身手。 我們弓弦已拉開,也已把箭拿在手。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛。野味拿來待賓客,共吃佳肴同飲酒。

吉日注解
1
吉日:吉利的日子。
2
維:語助詞,有“是”的意思。
3
戊:戊日。朱熹認(rèn)為此處指戊辰日。古人認(rèn)為戊日為剛?cè)?,適合外事活動,如巡狩、盟會、出兵等。
4
伯:馬祖。
5
禱:告祭求福。因田獵用馬,故祭馬祖。
6
田車:獵車。田,同“畋(tián)”,打獵。
7
孔:很。
8
阜:強(qiáng)壯高大。
9
阜:山崗。
10
從:追逐。
11
群丑:這里指獸群。
12
差:選擇。
13
同:聚集。
14
麀:母鹿,這里泛指母獸。
15
麌麌:獸眾多貌。
16
漆沮:古代二水名,在今陜西境內(nèi)。
17
所:處所,此指會獵場所。
18
中原:即原中,平曠之地,原野之中。
19
祁:大。一說指原野遼闊,或以為指獸大。
20
有:豐富,指野獸多。
21
儦儦:疾走貌。
22
俟俟:緩行等待貌。
23
或群或友:指三兩成群。獸三只在一起為群;獸二只在一起為友。
24
悉:盡,全。
25
率:驅(qū)逐。
26
燕:使快樂。
27
張我弓:拉開弓。
28
挾我矢:用手指挾持搭上弓的箭,準(zhǔn)備發(fā)射。
29
豝:母豬。
30
殪:射死。
31
兕:大野牛,或謂乃犀牛。
32
御:進(jìn),指將豬牛烹熟進(jìn)獻(xiàn)賓客。
33
酌醴:酌飲美酒。醴,甜酒。
吉日賞析

《毛詩序》說:“《吉日》,美宣王田也?!焙蟠膶W(xué)者對此沒有什么異議。陳奐《詩毛氏傳疏》說:“《車攻》會諸侯而田獵,《吉日》則專美宣王田也。一在東都,一在西都。”這個分析是正確的。全詩四章,藝術(shù)地再現(xiàn)了周宣王田獵時選擇吉日祭祀馬祖、野外田獵、滿載而歸宴飲群臣的整個過程。第一章寫打獵前的準(zhǔn)備情況。古代天子打獵是如同祭祀、會盟、宴享一樣莊重而神圣的大事,是尚武精神的一種表現(xiàn),儀式非常隆重。因此,事先選擇良辰吉日祭祀馬祖、整治田車就成為必不可少的程序。“升彼大阜,從其群丑”二句在這一章中是將然之辭,一切業(yè)已準(zhǔn)備就緒,只等在正式打獵時登上大丘陵,追逐群獸。第二章寫選擇了良馬正式出獵。祭祀馬祖后的第三天是庚午日,依據(jù)占卜這天也是良辰吉日。選擇了良馬之后,周天子率領(lǐng)公卿來到打獵之地。那里群鹿聚集,虞人沿著漆、沮二水的岸邊設(shè)圍,將鹿群趕向天子守候的地方。第三章寫隨從驅(qū)趕群獸供天子射獵。眺望原野,廣袤無垠,水草豐茂,野獸出入,三五成群,或跑或行。隨從再次驅(qū)趕獸群供天子射獵取樂。第四章寫天子射獵得勝返朝宴享群臣。隨從將獸群趕到周天子的附近,周天子張弓挾矢,大顯身手,一箭射中了一頭豬,再一箭射中了一頭野牛。表現(xiàn)出英姿勃發(fā)、勇武豪健的君主形象,實是對宣王形象化的頌揚。打獵結(jié)束,獵獲物很多,天子高高興興用野味宴享群臣,全詩在歡快的氣氛中結(jié)束。通過上文的敘說,可以發(fā)現(xiàn)詩人按照事情的發(fā)展過程依次道來,有條不紊,是此詩最明顯的一個特點。另外,全詩大部分章節(jié)記敘田獵活動的準(zhǔn)備過程以及隨從驅(qū)趕野獸供天子射獵的情景,間及群獸的各種狀態(tài),以作烘托,具體寫天子射獵只有四句:“既張我弓,既挾我矢。發(fā)彼小豝,殪此大兕?!边@種點面結(jié)合的寫法,既敘述了田獵的過程,描寫了田獵的場面,透露了輕松的氣氛;更突出了天子的形象,增強(qiáng)了天子的威嚴(yán),使全詩有很強(qiáng)的感染力。

吉日的介紹